presented by
Menu
259日後のカムバック

バドシュトゥーバー「この雰囲気は僕に深く染み入った」

 後半開始後にピッチの脇でウォームアップを行っていた時。81分に途中出場した時。そして試合終了後、アウグスブルクで3-1の勝利を観客席のファンの前で祝った時。バイエルンのファンはこの日、“彼らの”ホルガー・バドシュトゥーバーに常に大声援を送り続けた。それもそのはず、バイエルンのCBはこの試合で、259日間にわたる負傷離脱から待望のカムバックを果たしたのだ。

 「とても幸せ」なバドシュトゥーバーは試合終了後、「感動的だ。このように迎えてもらい、喜びに浸っている」と語り、「この雰囲気は僕に深く染み入った。とても感動したよ。ファンはいつも、息をのむような素晴らしいことをしてくれる。彼らには本当に感謝している」とファンへの感謝を口にした。バドシュトゥーバーは2月10日の公式戦(3-0で勝利したDFBポカールのボーフム戦)後、足首の骨折のため再度長期にわたって休養を強いられていた。

 カルロ・アンチェロッティは、「バドシュトゥーバーは大変幸せそうだ。彼はファンのサポートを受けるにふさわしい。彼がカムバックを果たすためにいかにハードに取り組んできたかは皆わかっており、彼のために喜んでいる」と、チームを更に補強する「経験とクオリティー」を備えたセンターバックの復帰を喜んだ。カール=ハインツ・ルンメニゲも、「彼はいつも、途轍もない努力で戦い続けてきた。それが報われた。彼が今後、ずっと長い間怪我なく健康でいられることを祈っている」と述べ、バドシュトゥーバーの今後の活躍を願った。

Diese Hoffnung hegt auch Badstuber selbst, der zuversichtlich ist, jetzt „langfristig“ gesund zu bleiben. „Ich fühle mich wirklich gut. Aber ich muss auch auf die Signale meines Körpers hören und hart an mir arbeiten“, weiß der 27-Jährige und attestierte sich selbst Defizite beim Raum- und Zeitgefühl. „Da geht schon noch einiges. Ich bin jetzt seit drei Wochen im Mannschaftstraining, aber Spiele sind einfach etwas anderes.“

Im Dezember 2012 begann Badstubers Verletzungspech. Doch damit soll nun endgültig Schluss sein, wie der Nationalspieler mit einem Schmunzeln betonte: „Heute ist es zum letzten Mal gewesen, dass ich zurückkomme, das habe ich beschlossen.“