Condiciones Generales

Condiciones Generales de FC Bayern Store

1. Validez, oferta, conclusión del contrato

1.1. Las presentes Condiciones Generales rigen exclusivamente para todos los suministros y los servicios de la sociedad anónima FC Bayern München AG, dirección para notificaciones Säbener Straße 51-57, 81547 München, Alemania, representada legalmente por la junta directiva Jan-Christian Dreesen,Max Eberl y Rouven Kasper ("FCB"), vía artículos del catálogo, del sitio web fcbayern.com/store o bien transferidos por teléfonos móviles vía mensajes de texto. No se aceptan condiciones generales diferentes del cliente. Esto rige incluso si no se manifiesta expresamente la oposición a las mismas. Se aplican condiciones generales diferentes a los clientes comerciales ("empresarios" según la definición del artículo 14 del Código Civil alemán, BGB).

1.2. Cualquier pedido de artículos efectuado por un cliente representa una aceptación por parte del cliente de una oferta de venta presentada por el FCB. Conforme a ello se concluye un contrato entre el FCB y el cliente una vez que el cliente haya confirmado y realizado su pedido. Solo personas de edad legal podrán pedir bebidas alcohólicas.

1.3. FCB no almacena el texto del contrato ni tampoco podrá recuperarse el mismo una vez que el proceso de pedido haya sido concluido. Después de efectuar el pedido, FCB enviará inmediatamente una confirmación de recepción de este con una vista de conjunto de los datos del pedido y una copia de las presentes Condiciones Generales a la dirección e-mail facilitada por el cliente. Si el cliente creó una cuenta antes de enviar el pedido, iniciando la sesión en el sitio web con sus propios datos de cliente, el texto del contrato será archivado en el sitio FCB, pudiendo ser recuperado gratuitamente por el cliente en la cuenta del cliente bajo el título "MyFCB/Online Store, Orders" entrando sus datos para el inicio de la sesión. El cliente asimismo podrá ver estas Condiciones Generales en cualquier momento en fcbayern.com/store/es-es/i/agb.

 

2. Gastos de envío, condiciones de pago, suministro

2.1. Los gastos de envío son incluidos en los detalles del precio indicados en la tienda en línea FCB Online Store. El precio completo incluyendo IVA y suministro asimismo se indica en el formulario de pedido antes de que el cliente realice su pedido. 2.2. Todos los importes indicados incluyen el IVA. El pago podrá realizarse en Alemania mediante PayPal, tarjeta de crédito (Visa, Master o American Express Card), Klarna (factura), Klarna (transferencia instantánea de banco/cargo en cuenta bancaria) y Klarna (pago por cuotas). FCB asimismo acepta estos métodos de pago para pedidos desde fuera de Alemania.

2.3. Si son válidos descuentos múltiples para un pedido dado, solo rige el más alto en cada caso. Para artículos de precio reducido no podrá aplicarse descuento alguno.

2.4. El período de suministro dentro de Alemania es de cinco a siete días laborales a no ser que se acuerde otra cosa. Véanse más detalles dentro del apartado "Información de envío".

2.5. FCB podrá realizar suministros parciales si ello es conveniente para el cliente. Si cumplimos el pedido del cliente por medio de envíos parciales, el cliente solo tendrá que pagar gastos de suministro para el primer envío parcial. Si el cliente pide que se realicen envíos parciales, cobraremos gastos de suministro para cada envío parcial.

2.6. Para permitir al proveedor correspondiente de servicios logísticos realizar los pedidos de manera segura y puntual, el FCB debe facilitar otros detalles de contacto (p. ej. dirección e-mail, número de teléfono) a éste adicionalmente a la dirección del cliente.

 

3. Defectos

El FCB asume responsabilidad por defectos en el marco de las disposiciones legales. Sin embargo, clientes solo estarán autorizados a solicitar una indemnización o un reembolso de sus gastos a causa de defectos si la responsabilidad del FCB no es descartada o limitada con arreglo al apartado 4.

 

4. Responsabilidad

4.1. El FCB por lo demás responde dentro del marco del presente contrato si existe una responsabilidad legal o contractual en relación con el reembolso del daño o a la compensación de gastos inútiles provocados por el FCB, sus representantes legales o agentes indirectos en caso de dolo o descuido grave. En el caso de la violación de una obligación principal o secundaria del contrato a causa de un descuido simple que afecta el cumplimiento de la finalidad del contrato, pudiendo el cliente confiar en dicho cumplimiento ("obligación secundaria material"), la responsabilidad del FCB está limitada al daño típico del contrato y previsible en el momento de concluir el contrato. El FCB no responde por una violación de obligaciones contractuales secundarias a causa de un descuido simple si no se trata de obligaciones secundarias materiales.

4.2. Las reclamaciones a base de una causación culpable de lesiones a la vida, al cuerpo o a la salud dentro del marco de la ley alemana de responsabilidad por productos defectuosos (ProdHaftG) como resultado de una declaración fraudulenta, sobre la base de una garantía asumida por el FCB no son afectadas.

4.3. La limitación de la responsabilidad incluye asimismo la responsabilidad personal de representantes legales e indirectos del FCB.

 

5. Información sobre el derecho de desistimiento

Derecho de desistimiento:

El cliente tiene derecho a desistir del presente contrato en un plazo de 14 días sin necesidad de indicar los motivos. El plazo de desistimiento es de catorce días a partir de la fecha en que el cliente, o un tercero designado por él que no sea el transportista, haya tomado posesión de la mercancía.

Para ejercer el derecho de desistimiento, el cliente deberá informar al FCB (FC Bayern München AG, Säbener Straße 51-57, 81547 Múnich, Tel.: 089/69931-666, correo electrónico: store@fcbayern.com) mediante una declaración inequívoca (por ejemplo, una carta enviada por correo postal o un correo electrónico) sobre su decisión de desistir del presente contrato. Para ello, el cliente puede utilizar el modelo de formulario de desistimiento adjunto a continuación o rellenar y enviar electrónicamente otra declaración inequívoca a través de nuestra página web (por ejemplo, el botón de desistimiento), aunque esto no es obligatorio. Si hace uso de esta posibilidad, le enviaremos al cliente sin demora (por ejemplo, por correo electrónico) una confirmación de la recepción de dicha revocación.

Para cumplir el plazo de desistimiento, basta con que el cliente envíe la notificación sobre el ejercicio del derecho de desistimiento antes de que expire dicho plazo.

Formulario de desistimiento:

(Si desea desistir del contrato, rellene este formulario y envíelo de vuelta.)

· A FC Bayern München AG, Merchandising & Lizenzen, Säbener Str. 51-57, 81547 Múnich, correo electrónico store@fcbayern.com:

· Por la presente, yo/nosotros (*) rescindo/rescindimos el contrato celebrado por mí/nosotros (*) para la compra de los siguientes productos (*)/la prestación de los siguientes servicios (*)

· Pedido el (*)/recibido el (*)

· Nombre del/de los consumidor(es)

· Dirección del/de los consumidor(es)

· Firma del/de los consumidor(es) (solo en caso de notificación en papel)

· Fecha

_____________

(*) Táchese lo que no proceda.

Consecuencias de la revocación:

Si el cliente rescinde este contrato, el FCB deberá reembolsarle todos los pagos que haya recibido del cliente, incluidos los gastos de envío (excepto los gastos adicionales derivados de que el cliente haya elegido un tipo de envío distinto al envío estándar más económico ofrecido por el FCB), sin demora y, a más tardar, en un plazo de catorce días a partir de la fecha en que el FCB haya recibido la notificación de su desistimiento del presente contrato. Para este reembolso, el FCB utilizará el mismo medio de pago que el cliente haya utilizado en la transacción original, salvo que se haya acordado expresamente otra cosa con el cliente; en ningún caso se le cobrarán comisiones al cliente por este reembolso. El FCB podrá denegar el reembolso hasta que haya recibido la mercancía o hasta que el cliente haya aportado la prueba de que la ha devuelto, según cuál de estos hechos se produzca antes.

El cliente deberá devolver o entregar los productos sin demora y, en cualquier caso, a más tardar en un plazo de catorce días a partir de la fecha en que haya informado al FCB de la rescisión de su contrato, a ITG GmbH Retouren c/o FC Bayern München AG, Eichenstraße 400, 85445 Schwaig. Se considerará cumplido el plazo si el cliente envía la mercancía antes de que expire el plazo de catorce días.

El cliente correrá con los gastos directos de la devolución de la mercancía.

El cliente solo deberá hacerse cargo de una eventual pérdida de valor de la mercancía si dicha pérdida de valor se debe a una manipulación de la misma que no sea necesaria para comprobar su naturaleza, sus características y su funcionamiento.

NOTA: Exclusión del derecho de desistimiento

De conformidad con el artículo 312g, apartado 2, del Código Civil alemán (BGB), quedan excluidos del derecho de desistimiento en los contratos a distancia, en particular, aquellos productos que no sean prefabricados y cuya fabricación dependa de una selección o determinación individual por parte del cliente, o que estén claramente adaptados a las necesidades personales del cliente (por ejemplo, camisetas con rotulación personalizada), grabaciones de audio o vídeo precintadas o software informático, siempre que el precinto se haya retirado tras la entrega, así como periódicos, revistas o publicaciones ilustradas, con excepción de los contratos de suscripción.

No existe derecho de desistimiento si el cliente es un empresario según el artículo 14 del Código Civil alemán (BGB), es decir, una persona física o jurídica o una sociedad personalista con capacidad jurídica que, al celebrar el negocio jurídico, actúa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.

Al devolver artículos rogamos emplear el recibo de retorno adjunto a la factura. Sin embargo, el cliente no está obligado a hacerlo.

 

6. Derechos de propiedad, verificación de la solvencia

6.1. Todos los logotipos, las fotografías y otras imágenes publicados en el sitio web o en el catálogo en línea son protegidos por derechos de marca comercial y de autor. Cualquier uso sin el consentimiento del FCB, especialmente la descarga no autorizada de imágenes está prohibida y será perseguido conforme al derecho civil o penal.

6.2. Para verificar la solvencia, el FCB puede emplear la información (p. ej. la llamada puntuación) de proveedores externos de servicios al tomar una decisión y adaptar el método de pago a los datos obtenidos. Esta información incluye asimismo los datos de la dirección del cliente. Esto se realiza para fines de tramitación del contrato según el art. 6 inc. 1b) del RGPD. Para más información consulte el apartado 7.

 

7. Protección de datos

7.1. Si el FCB recopila o procesa datos, lo hace exclusivamente con arreglo a la normativa de protección de datos, especialmente el Reglamento General de Protección de Datos (RGPD) de la Unión Europea.

7.2. El FCB recopila datos personales relativos al cliente y, en caso dado, sobre un titular de cuenta o de tarjeta de crédito si estos diferente de aquellos del cliente ("interesado" o "titular de datos") dentro del marco de la conclusión del contrato. Estos datos incluyen el nombre y los apellidos, los detalles de contacto/bancarios así como otros datos indicados en el pedido y que se precisan para la ejecución y el procesamiento del contrato. El FCB procesa estos datos exclusivamente para el cumplimiento de sus obligaciones precontractuales y contractuales frente al cliente. La base legal del procesamiento de los datos personales es el cumplimiento de las obligaciones precontractuales y contractuales (artículo 6 (1) (b) RGPD).

7.3. Si el cliente dio su consentimiento al FCB, FCB procesará asimismo el nombre del cliente y su dirección e-mail para enviarle el boletín del FCB. El cliente podrá revocar su consentimiento a la recepción del boletín en cualquier momento y con efecto para el futuro, sin afectar la legitimidad del procesamiento realizado sobre la base del consentimiento hasta la revocación, haciendo clic en el enlace correspondiente al final del boletín o bien mediante un e-mail al FCB en store@fcbayern.com. La base legal de ello es el consentimiento dado por el cliente (artículo 6 (1) (a) RGPD).

7.4. El FCB no revelará datos personales a terceros a no ser que ello sea necesario para la solicitud del interesado, lo admiten las disposiciones legales correspondientes o si el interesado dio su consentimiento al FCB. En particular, el FCB emplea proveedores de servicios de logística para realizar envíos postales en relación con el pedido o bien proveedores de servicios de pago para procesar los pagos. La base legal de ello es el cumplimiento de las obligaciones contractuales (artículo 6 (1) (b) RGPD). Además, el FCB está autorizado a externalizar el procesamiento de datos personales en su totalidad o parcialmente, encargando a proveedores externos de servicios que intervienen como procesadores por encargo del FCB (artículo 4 (8) RGPD). Si estos proveedores de servicios tienen su sede fuera de la Unión Europea o del Acuerdo relativo al Espacio Económico Europeo, el FCB implementará las medidas de seguridad adecuadas con arreglo a los requisitos legales y estatutarios para asegurar la integridad de los datos personales.

7.5. FCB solo almacenará datos personales mientras sea necesario alcanzar los objetivos por los que fueron recopilados o bien, si rigen períodos legales más largos de retención de datos, durante el período de retención prescrito por la ley. Luego, los datos personales serán borrados.

7.6. El interesado o bien titular de datos puede contactar al responsable de la protección de datos en FC Bayern München AG, Data Protection, Säbener Str. 51-57, 81547 München, Alemania, e-mail datenschutz@fcbayern.com, en relación a cualquier pregunta sobre la protección de datos y especialmente para ejercer los siguientes derechos conforme a las normas de privacidad: el interesado puede (a) pedir información sobre sus datos personales almacenados, (b) solicitar la corrección y en caso dado la recopilación de datos faltantes, la borradura o la restricción del procesamiento, (c) pedir la recepción de sus datos personales almacenados, (d) oponerse al procesamiento ulterior, (e) solicitar que sus datos personales sean facilitados en un formato estructurado, habitualmente empleado y en formato legible por máquina y (f) retirar el consentimiento datos. Además, el titular puede presentar una reclamación ante la autoridad supervisora de la protección de datos. La autoridad supervisora de la protección de datos responsable del FCB es la Oficina Estatal Bávara de Supervisión de la Protección de Datos (Bayerisches Landesamt für Datenschutzaufsicht), Promenade 27 (Schloss), 91522 Ansbach, Alemania, tel. +49 (0)981 53 1300, fax +49 (0)981 98 1300, e-mail poststelle@lda.bayern.de. Para otras autoridades supervisoras de la protección de datos consulte a https://www.bfdi.bund.de/EN/Service/Anschriften/Laender/Laender-node.html.

 

8. Información relativa a la ley alemana de baterías (BattG)

Algunos productos vendidos por el FCB requieren el uso de baterías. Las baterías no deben desecharse con la basura doméstica. Conviene que los usuarios finales devuelvan todas las baterías usadas (recargables), p. ej. a centros públicos de recogida o a las tiendas donde fueron compradas. Las baterías son marcadas con un cubo de basura tachado y con uno de los siguientes símbolos químicos:

Cd (= la batería contiene más de un 0,002% de cadmio por masa)

Hg (= la batería contiene más del 0,0005 % de mercurio por masa)

Pb (= la batería contiene más del 0,004 % de plomo por masa)

El cliente puede devolver las baterías usadas gratuitamente a cualquier FCB Fan Shop o bien a la siguiente dirección: FC Bayern München AG, P.O. Box 90 04 20, 81504 München, Alemania.

 

9. Resolución alternativa de disputas según la ley alemana de resolución alternativa de litigios en materia de consumo (VSBG)

Téngase en cuenta que no estamos dispuestos u obligados a participar en procesamientos de resolución de litigios ante una junta arbitral de consumo. Cualquier reclamación puede enviarse directamente a través del apartado "Contacto" en el sitio web del FCB.

 

10. Lugar de cumplimiento y foro

10.1. Si el cliente es un comerciante (Kaufmann) según la definición del Código Comercial alemán (HGB), una persona jurídica conforme al derecho público o un fondo especial según el derecho público, el foro exclusivo para cualquier disputa resultante de y relacionada con la relación contractual y el lugar de cumplimiento para pagos, suministros y el cumplimiento será la sede registrada del FCB en Múnich. Esto es válido también si el cliente no cuenta con foro propio en Alemania o si traslado su residencia o vivienda habitual a una localidad fuera de Alemania después de la conclusión del contrato o bien si se desconoce su domicilio o lugar de residencia general en el momento de interponer la demanda. Sin embargo, el FCB asimismo puede interponer una demanda en la sede registrada del cliente.

10.2. Si el cliente es un consumidor en el sentido del artículo 13 del Código Civil alemán (BGB) u otro derecho aplicable, se acuerda adicionalmente la jurisdicción no exclusiva de los tribunales en la sede registrada del FCB en Múnich para cualquier demanda interpuesta por el cliente contra el FCB. Los clientes que son consumidores con residencia habitual en la Unión Europea pueden optar por presentar demandas en relación con las presentes Condiciones Generales tanto en Múnich como también en el Estado miembro de la Unión Europea en el que reside el cliente. El FCB puede interponer demandas contra el cliente solo ante los tribunales del Estado miembro de la Unión en Europeo en cuyo territorio tiene su domicilio el consumidor.

 

11. Derecho aplicable, acuerdos secundarios

11.1. Las presentes Condiciones Generales están sujetas al derecho alemán con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los contratos de compraventa internacional de mercaderías. Si el cliente efectuó el pedido como consumidor y en el momento de efectuar el pedido su domicilio habitual se halla en otro Estado miembro de la Unión Europea, la aplicación de las disposiciones legales obligatorias de este país no será afectada por la elección de ley en la frase 1.

11.2. No existen acuerdos secundarios verbales.

 

Múnich, junio de 2026