Das Achtelfinal-Rückspiel gegen Paris Saint-Germain in der Allianz Arena steht vor der Tür. Aber uns machen Kylian Mbappé, Lionel Messi & Co. keine Angst. Denn erstens steht bei uns mit King Coman Frankreichs Fußball-König auf dem Platz. Zweitens haben wir das Hinspiel in Paris 1:0 gewonnen. Und drittens liegen uns als Bayern Frankreich, die Franzosen und die französische Sprache eh im Blut. Beweise gefällig? Voilà!
- Sakradi: Soll sich Kylian Mbappé denken, wenn er sieht, wie schwer es gegen uns ist (von französisch „sacre dieu“, „heiliger Gott“)
- Tratzn: Wollen wir PSG auf jeden Fall (von „tracasser“, „necken, ärgern“)
- Pressiern: Wird es unseren Spielern, wenn sie mit Höchsttempo gegen Paris stürmen (von „presser“, „drücken“)
- Rewasch: Wollen wir fürs Viertelfinal-Aus von 2021 (von „revanche“, „Vergeltung“)
- Billetl: Schießt Choupo sehr selten (von „billet“, „Fahrkarte“)
- Oane duschn: Würde unser Ur-Bayer Thomas Müller den Franzosen - im übertragenen Sinn - gern (von „toucher“, „stoßen, schlagen“)
- Kredenzen: Will der Thomas seinen Mitspielern die eine oder andere Torvorlage (von „crédance“, „servieren“)
- Visavi: Stehen sich bestimmt irgendwann Kylian Mbappé und Yann Sommer gegenüber, hoffentlich mit dem besseren Ende für unseren Schweizer Goalie (von „vis à vis“, „Gesicht zu Gesicht“)
- Lescher: Locker nehmen wir es gegen die Franzosen auf keinen Fall (von „legère“, „leicht“)
- Kanapä: Darauf wollen unsere daheimgebliebenen Fans den Viertelfinal-Einzug feiern (von „canapé“, „Sofa“)
- Plafon: In seine Richtung hüpfen unsere Fans beim Torjubel (von „plafond“, „Zimmerdecke“)
- Kommod: Wird das Spiel gegen eine der besten Mannschaften der Welt garantiert nicht (von „commode“, „bequem“)
- Blamasch: Kommt für uns gegen PSG überhaupt nicht in Frage (von „blâmer“, „tadeln“)
- Alabonör: So wünscht sich eine Bayern-Legende das Spiel gegen Paris (von „à la bonne heure“, „zur guten Stunde“)
- Mersä: Wollen wir gegen 22.50 Uhr zu unseren erfolgreichen Spielern sagen (von „merci“, „Danke“)